Akıcı Konuşma için Alfabetik Tekerlemeler

Her harf için tekerlemeler, akıcı ve anlaşılır konuşma çalışmaları

Farklı farklı yerlerden topladığımız tekerlemeler ile her harf sesi için dil geliştirmeleri yapabilirsiniz. Özellikle çalışmak istediğiniz bir harf var ise haftada 2-3 kez çalışma yapmanız size kısa süre içerisinde fayda sağlayacaktır.

A harfi ile tekerlemeler

  • Adalardan adalara adanan Adanalı Abroşun abarta abarta, Ahlatlı ağdacının avutucu, avuntucu, ahmak, aptal Abdurrahman’ın apraşı ağır ağır gidiyordu.
  • Abana’dan Adana’ya abarta abarta apar topar ahlatla ağdalı avuntucu ahmak Ahmet’in avandanlıklarını aparanlardan Acar Abdullah ile Aptal Abdi akşam akşam bize geldi.
  • Al bu takatukaları, takatukacıya takatukalatmaya götür. Takatukacı, takatukaları, takatukalamam derse takatukaları takatukacıdan takatukalatmadan al getir.
  • Al bu takatukaları, takatukacıya takatukalatmaya götür. Takatukacı takatukaları takatukalamam derse, takatukacıdan takatukaları takatukalatmadan al gel.
  • Akrabanın akrabaya akrep etmez ettiğini.
  • A be kuru dayı, ne kuru sari dari bu darı, a be kuru dayı.
  • Aç at yol almaz, aç it av almaz.
  • Az kaz, uz kaz, boyunca kaz.

B harfi ile tekerlemeler

  • Be birader buraya bak… Başı bereli, burma bıyıklı beti benzi bembeyaz, beberuhi boylu Bilal’in burnuna biber kaçırıp, bir bebek gibi bar bar bağırması, bir bakıma hoş, bir bakıma boş, berbat bir hal değil midir?
  • Büyük büyük büyültecli, babacan Babaeskili bonboncu Bilal’le Bigalı bıngıldak Bahir’in bön bön bakışlarına, bomboş büyülü, büyük büyük laflarına kızıyordu. Bir berbere, bir bibere bre berber beri gel biber al, diyordu.
  • Bir pirinci birinci buluşta bir inci gibi birbirlerine bağlayıp, Perlepe berberi bastıbacak Bedri ile beraber Bursa barına parasız giden bu paytak budala, babası topal Badi’den biberli bir papara yedi.
  • Babaeskili babacan Bahri Beberuhi Bedri ile bıyıksız bıçkıcı bıngıldak Bigali bikes Bahri’nin Bigadiç’teki bonbon banmarşesine varmışlar, oradakilerin yüzlerine bön bön bakarak, büyülü büyük buhurdanlığı buğulu buğulu boşaltıp bomboş bırakmışlar, sonra da Bodrum’da gözden kaybolmuşlar.
  • Baldıran dalları ballandırılmalı mı, ballandırılmamalı mı? Sonra o bala daldırılan baldıran dalları dallandırılmalı mı, ballı dalla dallandırılmamali mı?
  • Bir berber bir berbere bre berber gel beri beraber bir berber dükkanı açalım, demiş.
  • Babasının benekli bıldırcını, bitişik bostanda böceklerden bunalarak büzüldü.
  • Başın başı, başın da başı var.
  • Bizde bize biz derler, sizde bize ne derler?
  • Bir berber bir berbere bre berber gel beri beraber bir berber dükkânı açalım demiş.
  • Büyülü büyük buhurdanlığı, bön bön bakarak buğulu bardağa boşaltmayın.

C harfi ile tekerlemeler

  • Cemil, Cemile, Cemal cumaları cilacı cüce Canip’in cicili bicili cumbalı ciltevinde cümbür cemaat cacıklı civcivle cücüklü cacık yerler, sonra da Cebecili cingöz coğrafyacının cinci ciciannesinin cırcırböceğini dinlerler.
  • Cinlerin civcivleri çın çın sessizlikten çıkıp çinili köşkün camlarında cikciklediler.
  • Cüce Çinici celalli hoca Çebi, geceleri içki içince gizlice marpuççular içindeki züccaciyelere gidip, içi Çince yazılı cevizcikleri ciro için iç içe geçmiş cicili bicili üç çeşit biçimsiz civalı cam çubuğu cepceğizine indirdi.
  • Ocak kıvılcımlandırıcılarından mısın, kapı gıcırdatıcılarından mısın? Ne ocak kıvılcımlandırıcılarındanım, ne kapı gıcırdatıcılarındanım.
  • Canbaz Cevat’la cılız cimri Coşkun cumbada cömertliğe cüret ettiler.
  • Circir böceği çeneli ciciannenin çıtır pıtır kızının çiti pitı çıtkırıldım çocuğu için çıtı pıtı hanım, ciciannesine çatmış, çıkışmış.
  • Cumaları cumadan cümbür cemaat cicili bicili, cücüklü cacikli cingöz, candan ciltçi Cemal’in cumbali evine koşardık.
  • Cahit Halep’e gidecekti, bir deste kaşık alacaktı, ucunu alacalatacaktı. bilmem aldı alacalattı, bilmem aldı alacalatacak.

Ç harfi ile tekerlemeler

  • Çatalağzı’nda çatalsız Çatalcalı çatalcının çarpık çurpuk çançiçeğine çalçene Çoruhluya çarptırmasına, ne dersin?
  • Çapakçurlu çipil Çatal’ın çar çur ettiği çil çil liraları çöpçatan çakmakçının çivitçi kızı iç etmiş.
  • Çatalca’da topal çoban çatal yapar, çatal satar. Nesi için Çatalca’da topal çoban çatal yapar çatal satar? Kârı için Çatalca’da topal çoban çatal yapar çatal satar.
  • Çarık çorap dolak, ben sana çarık çorap dolak mı dedim?
  • Çımacının çıplak çırağı çıkrıktaki çıkınını bir çırpıda çınara çıkardı.
  • Çal çene çalgıcı çingene çarşıda çerçi cincinin çaldığı üç çift çerçeveyi camcı Celalettin’e önce çıtalattı da mı çiviletti, önce çivilettide mi çıtalattı?
  • Çarık çorap dolak, ben sana çarık çorap dolak mi dedim?
  • Çapakçurlu çapacul çarkçıbaşı çaylak Zülküf, Çatalcalı çakmakçı çivit Cahit’e: -Behey çaçabalığı çepiç, çerçi, çakaloz, çayırhorozu, çöpçatan, çurçur, çirişotu demiş.
  • Çul ardından çomak çeken çok olur.
  • Üstü üç taşlı taç saplı üç tunç tası çaldıran mı çabuk çıldırır, yoksa iç içe yüz ton saç kaplı çanı kaldıran mı çabuk çıldırır?

D harfi ile tekerlemeler

  • Damdan geldim, dedem dedim, demli çay istiyor.
  • Dırdır dır olan delikız, daldan dala takılarak dün de dırdırlandı.
  • Didim didim dit dedim dedeme, dom dom konuşma.
  • Dim dim da dim dim dim dim da dim dim dim dim da dim dim, ben bu dimdimdan biktim.
  • Dadaylı dayımın Dodurgalı düdük deli dedesi, diline doladığı debdebeli dedim dedisiyle, dırdırını dilinden düşürüp de bir kez olsun doya doya düden diyemeden, düdenin dallara doldurduğu doyumlu yemişlerden doyasıya yiyemeden dar dünyadan göçüp gitti.
  • Dombaylı dümbül düdük dümbelekçi düdükçünün debdebe delisi dadaylı dedikoducu didaktik dedesi
  • Dombaylı dümbül düdük dümbelekçi düdükçünün debdebe delisi dadaylı dedikoducu didaktik dedesi
  • Dum dum kurşunu dum dum değil dom dom patlar.
  • Dilenci dalları dama düşürdüğü için mi dövüldü, dama düşen dalları diline doladığı için mi dövüldü?
  • Düşkün düşündeş düşünselde düşçü düşünsellikle düşünceleme düşselliğini düşünden düşüremez. Düşürürse eğer düşüncelik düşüncesizlikle düşündürücü bir düşünsellik kazanır.
  • Dedemanda dayımın düdük delisi debdebeli deli dolu Doğan, doya doya doydum demeden, dedim dediye dırdıra düşmeden gitti.
  • Batı tepede tahta depo dibinde beytufet eden putlu dede tekkesinden matrut bitli Vedat, dar derede tatlı duttan dürülü pide yutup pösteki dide dide dört ayda dört türlü derde tutuldu.
  • Davulcu dede dışarlıklı dikişçiyi dolandırırken dönemecin duvarından düştü
  • Dört deryanın deresini dört dergâhin derbendine devrederlerse, dört deryadan dört dert, dört dergähtan dört dev çıkar.
  • Dodurgalı didikçi dudu dadisi ile dudaksillaştırmadıkları için durup dinlenmeden dadadididodödududüdudododidi dedi durdu.

E harfi ile tekerlemeler

  • Erzurumlu Efruz Efendi’nin evde kalmış, evlenmemiş ebesi, Edirne emini Iskender Efendi’ye, “evet” deyip evlenmelide mi ev edinmeli, yoksa evlenmemelide mi ev edinmeli.
  • Eğer, Eleşkirtli eleştirmen Eşref ile Edremitli Bedri’yi Ege’nin en iyi eğercisi biliyorlarsa, ben de en iyi Ermenekli Erdem, Ergene’nin en iyi elektrikçisidir, derim.
  • Ecelerin Eceabat’taki evlerindeki tekir kedi, tenceredeki elli dirhem eti kendi kendine yedi.
  • Ezineli emin Emin’in kızı ellilik Emine, bir eli ile mendilini salladı, bir eli ile elli bine el eyleyip zengin oldu.
  • Ertenekli Örtenekli, Ergene’nin ecesi, Esentepe’nin eğlencesi, Erdenler erkete Erdem’le bize geldiler.
  • Ebe Ecel, edepli Ete egemen eğitimde ejderli ehliyetini ekleyerek ellerini emeklinin entrikacı spekūrcü erkek esmer eşine etejerli evinde eyvah diyerek ezberletti.

F harfi ile tekerlemeler

  • Fettan fırsat fevt etmez. Falcı falcıya fent etmez.
  • Felemenkçe Felemenklerin Felemenkçe mi konuştuklarını düşüne düşüne fertiği çektiler.
  • Fettan fırsat fevt etmez. Falcı falcıya fent etmez.
  • Felemenkçe Felemenklerin Felemenkçe mi konuştuklarını düşüne düşüne fertiği çektiler.
  • Fasa fisocu Fikret, Fatsalı ile fesleğenci Feyyaz’ın fındıkçı Ferhunde’si Felemenk’e fink atmaya gittiler.
  • Farfaracı Fikriye ile favorili faso fiso Fahri, Fatsali Fatma’yı görünce, fesleğenci feylesoy Feyyaz’ı findikçi Ferhunde’yi anımsatarak feveran ettiler.
  • Fermanlı fabrikator farmason Fuat, filden, fiilden, fısiltıdan, fosildan, flütten, filitten, fötrden fellik fellik kaçar.

G ve Ğ harfi ile tekerlemeler

  • Geçen gece Gemerek’ten Gediz’e gelen Gebzeli gezginci gizemcilerden gitarist general Genzel, gençlere gerçekdışılıkla gerçeklik dışı ilişkiler arasında ne gibi bir geçerlilik gerçekliliği olduğunu sordu.
  • Güneyli girgin gammaz Galip Gavurdağı’nda güpegündüz galeyana gelmiş de, Gülgiloğlu Gaziantepli Gazup gazinocuyu Gölköylü gitaristle birlikte Gümüşhane’ye göndermiş.
  • Girgirci Galip’in gidası, galiba gravyerle gaskonya şarabıymış.
  • Gül dibi bülbül dili gibi, gül dibi bülbül dili

H ve J harfi ile tekerlemeler

  • Hayrabolulu hamamzade Hamitle, Hayrettin’in hanımı Halide Harputlu, has undan hamur açıp Halâskârgazi’de hassa alayından müteakit hamurkar Hüsnü Hayrettin ile halası Hayrünisa Hanım’ın hem hayretine sebep oldu, hem de hayranlığını kazanıp hayır duasını aldı.
  • Halam halhallarla halkaları, halatları hallaççıya verdi.
  • Hakime hakem, hakeme hakim gerek.
  • Hahamhanede hahambaşı hahamı homur homur homurdanır görünce, hemencecik heyecanlandı, hızlandı, hoşnutsuz, hırçın hırçın giderken birdenbire karşısında beliriveren Hollandalı Helga’ya: Hah tamam! Haydi, hohla, hemen hoh de bakayım! dedi.
  • Her kadın hanesinin hem hanimi, hem halayığıdır.
  • Jale’nin jurnalci Jilet Japon’u jambon, jeton, jarse istedi.
  • Jurnálci Jale ile jenaratör Müjgan, Japonya’dan jilet, jant, jet, jambon, jelatin, jartiyer, jeton, jarse, Japongülü getirdiler.

I ve İ harfi ile tekerlemeler

  • Iğdır’ın ığıl ığıl akan ılman ırmağının kıyıları iklim tıklım ilgin kaplıdır.
  • İbibiklerin ibibiklerini iyice iyileştirmek için İstinyeli istifçi İbiş’in istif istiridyeleri mi, yoksa, İskilipli İspinoz işportacı ishak’ın işliğindeki ibrişimler mi daha iyi, bilemiyorum.
  • İbiş ile Memiş, iş miş dememiş, itişmiş, kavga etmiş, mahkemeye düşmüşler, mahkemeleşmişler. İş miş dememiş, itişmiş, kavga etmişlerde mi mahkemeye düşmüşler: iş miş demiş, itişmemiş. kavga etmemişlerde mi mahkemeye düşmüşler?
  • İbiş’le Memiş, mahkemeye gitmiş, mahkemeleşmiş mi, mahkemeleşmemiş mi?
  • İnim inim inleyen ibiliklerin, ibibiklerin ibiklerini ibrişimli iplikle ipil ipil istifleyen İskili İskilipli’nin işliğinde toplandık.
  • İbişle Memiş mahkemeye gitmiş, mahkemeleşmiş mi, mahkemeleşmemiş mi?
  • Ilım ılınan, ılıcalı ılıcalı akan ılık Iğdır Irmağı’nın kıyıları ıkır tıkır ığrıp ağaçlarıyla kaplıdır.
  • Iğdır’in ığıl ığıl akan ıliman ırmağının kıyıları iklim tıklım ılgın kaplıdır.
  • İbrikleri icat eden içli idealist iffet, ihtiyar ikiz ilerici imparatoru, İncirlili ipekçi iri İspanyol’un işaretli iti ile iz sürüp iyice izledi.

K harfi ile tekerlemeler

  • Kendirlili kemençeci kekeme Kerim, kentlerin keşmekeşliğine kesin kes karşı çıkıyor ve keşke Keşan’da keşkekçilikle kesmeşekercilik yaparak kereste, kerevet, kereviz, ketenhelva, kendir, kenevir, kemençe, kelem, kekik, keklik satıp kelepircilik ederek rahatıma baksaydım, diyor.
  • Kikirik kuşçubaşının kilimci kirlozu kuşbaz Kurut Kuşadası’na kukumav kuşu götürüp kişiliksiz kuskusluya vermiş.
  • Kırk kırık küp, kırkının da kulbu kırık kara küp.
  • Kafakâğıdını kabadayı Kadir’e kaptıran kapkaççı Kasım’ın Kahire’deki kalecikli kaparozcusu geldi.
  • Karakış karlıdağı karla kavururken, kaşı kırkık kırk kulaklı Kasım, kırk kırık küp ve kırkık kırk kuzu ile tokmaklı Kırkız Kalesi kapısında karkasının gerilerini kızgın kargılarla dağladı.
  • Kıyma kıyamayan kırık kollu kasap Keramettin, karşıda körkütük kıyma kıyan kasap Kâmil’den kokmuş kokoreç aldı.
  • Kasımda, Kâzım’la Kasım dayım, daima, sahi, Salih sen sabah sabah sahneden sahaya Hamiti sahadan sahneye de Hamide yi mi yolladın, diye sorar.
  • Koca kokoz kokainman kokorozlana kokorozlana Kazablankalı kozmonot Köstler’e: Kök, kok, köken, kokot, kök sökmek, kokoreç, kökmantar, köknar, köçekçe, körkandil, krematoryum, kösnüklük ne diye sormuş.
  • Kâni’nin kafası Kabil’i kabil değil kabul etmez.
  • Kokorozlanan koca köstek, kostak kostak kostaklanmış, kök sökmek, kösnül kösnül bakmak da ne oluyor, demiş.
  • A be kuru dayı, ne kuru sarı darı bu darı, a be kuru dayı!
  • Kırıkhan’daki kırıkçı kırçıl Kıvanç’ın kırgın kırıkçısı, kırmızı kırda kıkır kıkır kıkırdayarak Kırımlı kikırdakçının kızıl kırlangıçlarını besliyormuş.
  • Kürkü kürke kürkçü ular; kürekçi kürekle kürür karır; kürsü ile kürdan, kürkas, kürit ile küskün, küskütük. kürtün, küriyumla kurevi apayrı.
  • Kıkır kıkır kıkırdayan küfeci, külüstür Kürşat’a küfür etti.
  • Kırk kırık küp kırkının da kulbu kırık kara küp.
  • Söyle kızım kızına, o da söylesin kızının kızına, ağlatmasın kızınızın kızı, kızımızın kızını.
  • Kınıklı, kılıbik kırpıntı Kıyasettin, Kırımlı kılkuyruk kıtmiri kıkır kıkır kıkırdatarak küskütük küçümen küfeci külhaniyle külüstür Kürşat’ı külünklü küngür üstüne küttedek devirdi.
  • Kara kazın kısa kayışını kasışına kızmayışına şaşmışsın da, kuru kazın kazışıp kayışı kazısına şaşmış kalmışsın.
  • Kilisli kikirik kilimci, Kilizman’daki kilitli kilisede kimliğini kimseye sezdirmeden, kucak kucak kuskuslu kuşkonmazı kukumav kuşuna, kişiliksiz kulağakaçan kirli kirloz kirpiye de, Kuşadası’nın kuşhanesindeki kuşbaşlı kuşbazla birlikte önce kişnişli kuşüzümünü, sonra da Kumla’nın kumlu kumlu kuşkirazını yutturmuş.
  • Değirmene girdi köpek, değirmenci çaldı kötek; hem kepek yedi köpek, hem kötek yedi köpek.
  • Galata Kulesi kapısı karşısındaki kuru kahvecinin gigisi çıkık, dişi kırık kurbağa kafalı, karakoncoloz kalfası halkı karışıklığa getirip kahveye kavruk kakula kırığı kattı.
  • Kani’nin kafası Kabil’l kabil değil kabul etmez.
  • Kaynayan kazan kapak tutmaz.
  • Kırk kırık küp, kırkının da kulpu kırık kara küp.
  • Keşmekeşli kekeme Kerim, Kendirlili ketenhelvacısına, kemik, kekik, kendir, kenevir sattı.
  • Karaburunlu kabadayı Kadir, kalakağıdını Kadirlili kadir bilmez kapkaççı Kasım’la, Kahire’deki Kalecikliler kahvehanesinde kalamarla kafuru satan kaparozcu Kuzguncuklu Kozmonot Kâzım’a kaptırmış.
  • Karayağız kahraman, kirli kalpakla kelepçeyi karşı kanepeye koydu.
  • Bir tarlaya kemeken ekmişler. İki kürkü yırtık, kel, kör kirpi dadanmış; biri erkek kürkü yırtık kel kör kirpi, öteki dişi kürkü yırtık, kel kör kirpi. Kürkü yırtık erkek kel, kör kirpinin yırtık kürkünü, kürkü yırtık dişi kel kör kirpinin yırtık kürküne, kürkü yırtık dişi kel kör kirpinin yırtık kürkünü, kürkü yırtık erkek kel kör kirpinin kürküne eklemişler.

L harfi ile tekerlemeler

  • Lângir lûngur lâflamadan leblebiye lâfebeliği, lüpçülüğü lüplemeden Leyla’dan Lale’yi sorun.
  • Lehistanlı lüngur lânfir likorinoz lâfebesi, lôstromo, Lüleburgazlı Leylâ ile Lâlelili Lâle’ye leblebi ile likör ikram etmiş.
  • Lüpçüler, lütfen lüzumlu lüzumsuz lâkırdıları bırakın da lüferlerinizi yiyin, lülelerinizi tüttürün.
  • Lângir lûngur lâflamadan leblebiye lâfebeliği, lüpçülüğü lüplemeden Leyla’dan Lale’yi sorun.
  • Lehistanlı lüngur lânfir likorinoz lâfebesi, lôstromo, Lüleburgazlı Leylâ ile Lâlelili Lâle’ye leblebi ile likör ikram etmiş.
  • Lüpçüler, lütfen lüzumlu lüzumsuz lâkırdıları bırakın da lüferlerinizi yiyin, lülelerinizi tüttürün.
  • Eller bazlamalandı da biz bazlamalanamadık.
  • Eller bazlamalandı da biz bazlamalanamadık.
  • Elalem bir ala dana aldı, ala danalandı da; biz bir ala dana alip ala danalanamadık.
  • Bu yoğurdu mayalamalı da mı saklamalı, mayalamamalı da mı saklamalı?
  • Leyleğin ömrü lâklâkla geçer.
  • Lâla lâtif, lâleli lambasıyla lacivert lake lavabosunu, nâdîde nâzik Şefkate verdi.

M ve N harfi ile tekerlemeler

  • Pötürgeli pompaci pimpirik Pusat’ın posbiyik mi pisbiyık mı oğlu Pulumurlu Pınar’la Pasin’e gitmiş. Marmara’daki Karmarişli mermerciler mermerciliği meslek edinmişler, ama Mamak’taki mamacılar manyetizmacılıkla marmelatçılığı meslek edinememişler.
  • İbiş’le Memiş mahkemeye gitmiş, mahkemeleşmiş mi, mahkemeleşmemiş mi?
  • Mehmet’in mercan tesbihini imamelemeli mi, imamelememeli mi?
  • Marmaris’ten Marmara’ya maviş maviş menevişli mermerlerle mermerciler, mamacılar ve marmelâtçılar mirin kırın, mışıl mışıl gittiler.
  • Nobran Nadir’in Nallıhan’da naneruhu, nalin, narenciye, nergis alip sattığı, namlı Nesrin’e de nazikâne nazım, nesir, nesep, nesiç, nemelâzımcılık, nezaket, nikelaj, nüans, nümayiş, nukut, noel, nöbet şekeri üzerine nutuk attığı söyleniyor.
  • Namlı Nallıhanlı Nesrin’in nalınlarını nazikâne nergis satan nöbetşekeri alan Nezaket’e vermesine ne dersin?
  • Nargileli Nuri, nameci Nilüfer’e nargilesinden ne nameler dinletmiş,
  • Ne sal iledir, ne mal iledir; beyim ululuk kemâl iledir.
  • Nankor nalbant nalları nallamalı mı nallamamalı mı?

O ve Ö harfi ile tekerlemeler

  • Okmeydanı’nndan Oğuzeli’ne otostop yap: Oltu’da volta at, olta al: Orhangazi’de Orhanelili Orhan’a otostopçuluk öğret, sonra da Osmancıklı Osman’a otoydu, fotoydu lotoydu, say dök. Oluklu’dan Kozlu’ya, Kozlu’dan Oğuzeli’nin Otçuk Otogarı’na oba oba, ot toplaya toplaya Posoflu Osman’ın ocağına vardı.
  • Özellikle özerklik üzerine Özdemir’e özgü, özgün ve özgül özellikleri izleyen Özbekli Özkan’la, Özakman, Izgan, Uzken, Özülken, Ozanlara uzanarak ezeli üzüntülerini azalttılar, azalttılar, sonra da kuşları azat ederek yan gelip yattılar.
  • Özüne özgü özverili Özgür’ün özellikli özerk öğretiminde ödenekli örnek çalışmalarına ozan Özakman da ortak oldu.
  • Özbeöz’ün özbeöz Ödemişli öngörülü öğretmeni Özgüraslan ile Özgülaslan özellikle özerk ön öğretimde öylesine özverili övünç verici ve övgüye değer kişiler ki, hani tüm öğretim örgütleri içinde en özgün örnek onlardır, diyebilirim.

P ve R harfi ile tekerlemeler

  • Pingpong, pingpong, pingpong! Piyano pingpong! Piyano pingpong! Piyano pingpong! Piyano pingpong! Ping!… Pong… Pong!… diyerek Posof’un pisipisi otundan yapılma piştovsu piposunu tüttüre tüttüre petalinise doğru paytak paytak yürüyüp gitti.
  • Paşanın papağanı paparasını pepeme Peyker’in peştemalina püskürttü.
  • Posbıyık pisboğaz pedagog Pinarbaşı’nda beş peşkirle peş peşe peşin peşkeş çekti.
  • Pohpohçu pinti profesor pofur pofur pofurdayarak hinçla tunç çanak içinde punç içip pülverizatör prospektüsünü papazbalığı biblosunun berisindeki papatya buketinin bu yanına bıraktıktan sonra palas pandıras Pülümür’le Pötürge’den getirdiği porsuk pötikare põstekiyi Paluluların pitırcık pazarında partenogenez pasaparolasıyla pervasız pervaz peyzajını ve peronospora pestenkerani pestilini posbıyıklı pisboğaz pedagoga Pınarbaşı’nda beş peşkirle peş peşe peşin peşin peşkeş çekti sonra da pılısını pırtısını topladı.
  • Paşa tası ile beş tas has kayısı hoşafı.
  • Pireli peynirle perhizli pireler tepelerse, pireli peynirle de pir pir pervaz ederler.
  • Pohpohçu pinti profesor, pofur pofur pofurdayarak, tunç çanak içinde hınçia punç içti.
  • Pireli peyniri perhizli pireler tepelerse, pireli peynirler de pir pır pervaz ederler.
  • Pulverizatör prospektüsünü papazbalığı biblosunun berisindeki papatya buketinin başucuna bıraktıktan sonra, palas pandıras Pütümür’le Pötürge’den getirdiği pörsük pötikare pôöstekiyi Paluluların Perşembe pazarında pazarladı.
  • Pınarbaşı’nın pinpirik pompacısı Pötürgeli pazvantoğlu pusatçı, paskalyadan palaskasız pisbıyık paskal Pasin, Pülümürlülere pülverizatörün Türkçesini satmış.
  • Pepeme popçu pişekâr, Posof’un pisi pisi otundan yapılma piştov benzeri piposunu tüttüre tüttüre, perşembe pazarına doğru paytak paytak yürüyüp gitti.
  • Pınarbaşı’nın pimpirik pompacısı Pötgürgeli pazvantoğlu pusatçı, paskalyadan palaskasız pisbıyık paskal Pasin, pülümürlülere pülverizatörün Türkçesini satmış, Pülverizatörün Türkçesi mi ne? Püskürteç.
  • Ramazanda Rizeli Remzi rüküş Rümeyşa’ya rastlamış da: römorkör, riziko, rokoko, Ruhülkudüs, rüzgârgülü, hızır, rehabilitasyon, rızk, rot, rop, rint, ring, ray ve radyoaktivite nedir diye sormuş.
  • Ramazanda Rizeli Remzi, rüküş Rümeysa ya rastlamış da: “römorkör, riziko, rokoko, Ruhülkudüs, rehabilitasyon, rüzgârgülü, rızık, rot, rint, ray, ring, radyoaktivite ve Rab nedir?” diye sormuş.

S ve Ş harfi ile tekerlemeler

  • Sen seni bil, sen seni, bil sen seni sen, seni bil, sen seni, bilmezsen sen seni, patlatırlar enseni.
  • Safranbolulu Safinazla Salihlili Salih Sivrihisar’da soğuk almışlar, sinüzit olmuşlar, sonra sımsıkı sarınarak söylenmesiz Seyitgazi’ye varıp, sarımsaklı suteresini susarımsağı ile karıştırarak suyunu süzmüşler.
  • Sazende Şazi ile Zifos Zihni zaman zaman sizin sokağın sağ köşesinde sinsi sinsi fiskoslaşarak sizi zibidi Suzi’ye sonsuz ve sorumsuz bir hayasızlıkla ikide bir şikayet ederler.
  • Sizin damda var beş boz başlı beş boz ördek, bizim damda var beş boz başlı beş boz ördek. Sizin damdaki beş boz başlı beş boz ördek, bizim damdaki beş boz başlı beş boz ördeğe, “siz de bizcileyin beş boz başlı beş boz ördek misiniz”, demiş.
  • Sedat Tinaz’ın bütün tasası suratsız teyzesine rastlamadan önce set üstünde sırtını zerzevat sepetinin pis tepesine sürten sıska sülük tazısını tuz tortusu tütsüsüne tutmasıydı.
  • Sason’un susuz sazlıklarında sadece soğanla sarımsak yetişebileceğini söyleyen Samsunlu sebzecilerin sözüne sizler de sessizce ve sezgilerinize sığınarak inanabilirsiniz.
  • Zerzevatçının sepetini sıska sülük, tatsız, tuzsuz, sert sırtii biri zigzaglar çizen tazı gibi taşıyordu.
  • Bu yoğurdu sarımsaklasak da mi saklasak, sarımsaklamasak da mi saklasak?
  • Issız Sivrihisar’ın sarsıntısız şosesi üstünde zıriltisiz sızıltısız bir yaz köşesi seçip sazsız, cazsız ve susuz, içkisiz sırf sosisonla işsiz bir yaz sürmek isteyişimizin sırrını sezişinize serzenişsizce sustum.
  • Üç tunç tas has kayısı hoşafı.
  • Şu karşıda bir dal, dalda bir kartal; dal sarkar, kartal kalkar; kartal kalkar, dal sarkar. Dal kalkar, kartal sarkar, kantar tartar.
  • Şu karşıda kara kuru kavak, karardın mı ey kara kuru kavak, sarardın mı ey kara kuru kavak!
  • Şiş şişeşi şişlemiş, şişe, keşişe, şiş demiş.
  • Şavşatlı Şaban, şarkışlalı şipşakçı Şekip, bir de şıp sevdi Şehime Şişhane’den şeytankuşu mu, şömine masası mi, masa şemsiyesi mi, şoşon mu, şezlong mu ne, bir şeyler almaya gittiler.
  • Şu köşe yaz köşesi, şu köşe kış köşesi, ortada boş su şişesi.
  • Şemsi Paşa Pasajı’nda üç tas has kayısı hoşafı…
  • Şu dağda beş boş eşek, beşi de bez yüklü besili beş boz eşek.
  • Sazsız sözsüz, sarsıntısız bir yaz meşesi için işsiz sessiz, serseri bir Sivrihisarlı isteyişimizin sızısını size serzenişlerle anlatamam ki.
  • Şu şosenin, serili serseri resimleri şasisinin şoşonsuz taşımasına şaşarsınız da, şosenin sansarlaşmış suratlı dişsiz şaşı anası onun şu son şansına şaşmaz mı sanırsınız?

T harfi ile tekerlemeler

  • Talihli Tahir’in titrek Tevfik’i ters türs söz ederek tir tir titretmesi tahin ve tahıl işini Turhalli tombul, tuhaf Turhan’a vermesi doğru mu?
  • Tokmakçı tokmağını tokmaklattırıyor mu, tokmaklattıramayıp topuzcudan topuz yiyor mu?
  • Tarihli ve talihli tentürdiyotçu tetik Tahir’le, tahterevallici tekinsiz Tevfik’in, Talimhane’de ters türs konuşarak, ter ter tepinip tir tir titremeleri, Turhalli tombul Turgut’u, Tosbağa sokaktaki tömbekiciye doğru tipış tıpış yürüttü.
  • Topal Talip’le Tophane’ll Tahsin, tahteravalli tahtasından tepetaklak tortop taşların ortasına düştüler de, ne tahteravalli tahtasını tazmin ettiler, ne de tahteravalli tahtasını tamir ettiler.
  • Tahrilli ve talihli tentürdiyotçu tetik Tahir’le tahterevallici tekinsiz Tevfik’in talimhanede ters türs konuşarak terter tepinip tir tir titremeleri Turhallı tombul Turgut’u tipış tıpış tosbağa sokaktaki tömbekçiye doğru yürüttü.
  • Al şu takatukaları, takatukacıya götür. Takatukacı takatukaları takatukalamazsa, takatukaları takatukalatmadan geri getir.
  • Titiz, temiz, tendürüst dadım, tadını tattığı tere demedini dide dide dağıttı da, hiddetinden hem dut dalında takılı duran dirilti düdüğünü öttürdü, hem de didine didine dedim dedi, dedim dedi, dedi durdu.
  • Taşlı tarladaki terasta talaşlar tutuşunca başlayan telaş, talaşların tamamıyla ve büsbütün tutuşmasıyla artmış. Tutuşan talaşları görüp tellaklar telaş ettikçe talaşlar tutuşmuş, talaşlar tutuştukça tellaklar telaş etmiş ve terasın trabzanına tutunmuş bakan Trabzonlu teşrifatçı titiz Tahsin Tevfik, talaşlar tutuştukça telaş eden tellaklara boşuna telaş ediyorsunuz, demiş.

U ve Ü harfi ile tekerlemeler

  • Uluborlulu utangaç Ulviye ile Urlalı uğursuz Ulvi uğraşa uğraşa Urfa’daki urgancılara uzun uzun, ulam ulam urgan sattılar.
  • Ulubatlı utangaç Ulaş’a uğursuz Ulunay’ın uzun uzun uzattığı urganı uğraşa uğraşa aldı.
  • Üveçli Üvezli, Ürgüplü üzümcünün üzüm üzüm üzülen, süzüm süzüm süzülen Ünyeli üzengili güzelini üvendireyle ürüye sürüye götürdü.
  • Ürdünlü ünlü üfürükçü Üryani, Ünye, Ürgüp üzerinden ülküdeşlerine, üstüpü, üstübez, üvez, üzüm, üzengitaşı ve üzünç götürürken, Uveyik’ten ürüyerek, üvendirlerini sürüyerek yürüyen üçkağıtçıların ürküntü üreten ünü batasıca ünlemleriyle ürküverdi…

V, Y ve Z harfi ile tekerlemeler

  • Vırvırcı Vedia ile vıdıvıdıcı Veli, velinimeti vatman Vahit’e vilayette veda edip Vefa’ya doğru vaveylasız, velevasız velespitle volta vururlarken voleybolcu Vatran, virtüöz Vicdani ve Viranşehirli vatansever, viyolonselist Vecibe ile karşılaştılar.
  • Vedat’ı caddede durdurdum da dedim ki: Şu dar dünyada delilerle dertli dedeler içinde didindin durdun da kendi derdini döküp dereden tepeden dört çift lakırdı edecek bir hemderdi neden bulamadın?
  • Vefasız Vahap, farfara fırıldayışlı vefalı fırıldağını vınlayan yele fırlatan Veli’nin de vaktiyle vefalısıymış.
  • Vıdıvıdıcı ve vırvırcı Vanlı Veli’nin Vefalı vatandaşı Vahit vatanseverine veda edip vilayette vola vura vura, vayvaycı Vicdani ve Viranköylü Vahapla karşılaştı.
  • Yalancıoğlu yalıncık Yayla Dağı’nın yahnisini yağsız yiyebilirse de Yayla Dağı’nın yağlı yoğurdundan, Yüksekova’nın yusyumru yumurta yumurtlayan tavuklarından, bir de yörük ayranıyla yufkasından asla vazgeçemez.
  • Yitik yerleri yollarda yorgunluktan uykusuzluktan yıkıla yıkıla yürüyerek yangın yörelerinden sonra yakalayabildiler.
  • Bu yapıyı yıkıp yapsak da mi otursak, yoksa yapmadan otursak da mi yıkıp yapsak?
  • Zonguldaklı Zaloğlu Zöhre’nin kızı Zuhâl, zibidi Zeki’yi ziyafette zil zurna görünce zıvanadan çıkmış. Beri bak zibidi zeki, demiş: Sen zevç değil, zahiren zahireci, zalim, zevzek, zikzaklı, züğürt, züppe, zırtapozun ve de zerzevatın, zırzopun tekisin!
  • Zamanı gelsin diye, samani saklayan Zihni, saatinin zemberiğinden saman sarısı seslerin serpildiğini hissedince zır zır ağladı.

Umarız işinize yaramıştır. İçeriğin yeterli olup olmadığına dair düşüncelerinizi yoruma yazabilirseniz seviniriz. 😊

YAZIMIZIN DOĞRULUĞUNA ONAY VEREN UZMAN

Ne Gerekir

Dev Bilgi Platformu
Uzman Hakkında

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir